粤语呢度和果度的区别
总结来说,粤语中的“呢度”和“果度”都是指示代词,主要区别在于所指地点与说话者的相对位置。“呢度”通常表示较近的地方,而“果度”则表示较远的地方。在实际使用中,还需要结合语境进行准确理解。
总的来说,;呢度;和;果度;的主要区别在于前者更强调位置,后者更强调情境。不过,需要注意的是,语言的使用是非常灵活的,有时候也会有口语上的交叉使用或者语境中的变体,因此在特定的情境下,使用哪个词汇可能会因地域、习惯等因素而有所不同。
粤语中的;呢度;和;果度;都用来指示地点,但它们在使用上带有一些微妙的区别。;呢度;,如在句子;我噶呢度啊?;中,通常用于询问具体的位置或场所,关注的是地点本身。相比之下,;果度;,如;你果度咩?;,更侧重于询问动作发生或情境产生的地点,强调的是情境的背景。
尼度(nei dou),果度(guo dou)分别是这里、那里的意思;尼个(nei go),果个(gou go)分别是这个、那个的意思。
“呢度”“系度”在粤语中的意思是?有什么区别?
呢度:这里、这儿。例句1: 我呢度少左一只叉,你帮我罗只离好吗?(意思:我这儿少了一把叉子,你能帮我拿一把来好吗?)例句2:呢度可以打长途电话吗?(意思: 这儿能打长途电话吗?)例句3:唔系,我已经系第四次代表公司离呢度了。(翻译: 不,我已经是第四次代表公司来这里了。
在粤语中,“呢度”和“系度”都与地点有关,但具体含义和使用情境不同。“呢度”通常用来指代某个特定的地点或位置;“系度”则更多地用于描述事物的存在或发生地点。两者的用法反映了粤语中对于地点描述的丰富性和细腻性。
在粤语中,;呢度;和;系度;是两个常用的表达,它们都与地点相关,但含义和使用情境有所不同。;呢度;直译为;这里;,通常用于询问或指示某人或某物当前的位置,如句子;你到着呢度未啊?;,意思是;你到这里了吗?;,强调的是到达的地点。
呢度是什么意思?
1、“呢度”在广东话中的意思是“这里”,类似于普通话中的“这里”。基本含义:“呢度”直接翻译为普通话就是“这里”,用于指代当前所在的位置或谈话中提到的地点。
2、“呢度”是广东话中的一种说法,意思是“这里”,类似于普通话中的“这里”。例如,“呢度真热啊”这句话的意思就是“这里真热啊”。在香港,“呢度”也可以表示“这个地方”,强调的是特定的位置。例如,“呢度有很多好吃的小吃摊”这句话就表达了在这个地方可以吃到很多好吃的小吃摊。
3、呢度:这里、这儿。例句1: 我呢度少左一只叉,你帮我罗只离好吗?(意思:我这儿少了一把叉子,你能帮我拿一把来好吗?)例句2:呢度可以打长途电话吗?(意思: 这儿能打长途电话吗?)例句3:唔系,我已经系第四次代表公司离呢度了。(翻译: 不,我已经是第四次代表公司来这里了。
4、“呢度”通常用来指代某个特定的地点或位置;“系度”则更多地用于描述事物的存在或发生地点。两者的用法反映了粤语中对于地点描述的丰富性和细腻性。接下来将对二者的含义进行详细解释。
粤语的“这里”是读呢度,还是哩度?
粤语的“这” 一般读作“呢”,发音是 nei ;但年轻人经常发懒音为“哩”,读作 lei。其实就和南方很多地方一样, 其实就是 n、l 不分。“nei”不能单用,比如普通话“我在这”不能说“我系尼”,要说“我系尼度”,尼度就像是“这儿”。【粤语节每年7月25日】。
粤语中的“这里”通常读作“呢度”。关于粤语的发音,每个地区可能存在细微的差别。在粤语中,“呢”发音为“nè”,与普通话中的“这”相对应;“度”发音为“dù”,与普通话中的“里”或“地方”的意思相对应。因此,“这里”在粤语中一般被读作“呢度”。
答案:“这里”在粤语中的翻译是“呢度”“在这里”翻译成粤语为“系度”。详细解释:粤语,又称广东话或广府话,在中国广东省以及部分周边地区被广泛使用。在粤语的词汇和语法中,有一些特定的表达方式与普通话有所不同。
用广东话说这个那个,这里那里分别是以下的说法:尼度(nei dou),果度(guo dou)分别是这里、那里的意思;尼个(nei go),果个(gou go)分别是这个、那个的意思。
翻译:我享哩度,你唔使惊。享---在 哩度---这里 不用---唔使 害怕---惊 享---hoeng2,读第二声。
cong lei dou dou go dou.罗马字就按照汉语普通话、英语音标或日语假名的拼音读,倘若LZ懂读英语音标和日语假名发音就更好学了,发的音也比较标准。望LZ加分!参考资料:我是广东人。
关于呢度和呢度酷饮的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站http://www.nielie.com